I love my friends!
Nicola
The first stamp is valid for one year, so by 1 June 2007 to May 31, 2008. You have not traveled, and quite rightly you have not renewed. Organized a trip in November 2009. You buy the stamp before the journey and apply it to the passport, in a page that says "Visa-Visa . If the stamp is not unmarked by the border police at the start or the Guardia di Finanza on your return, will apply indefinitely until will be unmarked, so you can leave without limitations, until someone does not deign to put on a stamp.
Example 2) Your journey is not the case at anniversary issue of the passport stamp unmarked departure or return :
organized a trip in November 2009. You buy the stamp before the journey and apply it to the passport, in a page that says "Visa-Visa . The border police at the start or the Guardia di Finanza to return your unmarked stamp: its validity will expire on the first anniversary next issue of the passport , and May 31, 2010. You can travel without restrictions up to that date, after which for additional trips or extra-European countries outside the Schengen area will need to buy another .
Example 3) Your journey is at the anniversary of the passport issuance ( Attention in this case are two stamps! ) not stamp unmarked departure or return :
Organize a tour from 2 May to 25 June 2009. You buy the stamp before the journey and apply it to the passport, in a page that says "Visa-Visa . If the stamp is not unmarked by the border police at the start or the Guardia di Finanza on your return, will apply indefinitely until will be unmarked, so you can leave without limitations, until someone smarcherà brand from stamp duty. It 'still need two stamps (one not glued) for the reasons stated in the following example 4 .
Example 4) Your journey is at the anniversary of the passport issuance ( Attention in this case are two stamps! ) Brand stamp unmarked departure, the traveler has the second stamp :
Plan a trip from May 2 to June 25, 2009. Buy a stamp and apply it before you travel on the passport, in a page that says "Visa-Visa . If the border police at the start dissociates the stamp, this will end before your return, or May 31, 2009. The be monitored without having to return another stamp could cost you a fine ...
Example 5) Your journey is at the anniversary of the passport issuance ( Attention in this case are two stamps! ) first stamp unmarked at the start , second stamp unmarked not return :
Organize a tour from 2 May to 25 June 2009. Buy two brands stamp-apply before the trip and a passport, a page that says "Visa-Visa . If the border police at the start dissociates the first stamp that will be worth then until May 31, 2009, applied to the second stamp , if this is not unmarked by the Guardia di Finanza return will apply indefinitely until smarcatura .
Example 6) Your journey is at anniversary issue of the passport ( Warning in this case are two stamps! ) first stamp unmarked at the start , second stamp unmarked return :
If you can not see the video on this blog, click here !
sixth video subseries " Limousine Bus" with the tag " The video driver in Japan . The only event for the association con questa tag è che le riprese sono effettuate da un bus anzichè da un'automobile. Siamo partiti dal Narita International Airport ( Narita Kokusai Kūkō - Aeroporto internazionale Narita ) o com'era conosciuto fino al 2004, Toukyou new international Narita Airport ( Shin -Tōkyō Kokusai Kūkō Narita - Nuovo aeroporto Tokyo Narita International ) (RJAA / NRT), which is located in 千叶 県 ( Chiba-ken - Chiba prefecture ) to achieve one of the hotels 渋 谷 地区 ( Shibuya chi-ku - Area Shibuya) or in English " Hotels in Shibuya area " with the service Friendly Airport Limousine Bus ( here site in English) is perhaps the alternative Toukyou più valida al treno per raggiungere ( Tōkyō ) dai suoi aeroporti e viceversa.
Come detto qui sopra, il nostro bus è in servizio verso gli hotel della Shibuya district ( Shibuya chi-ku - Area di Shibuya), in particolare verso il Cerulean Tower Hotel Toukyuu ( Serurian Tawā Tōkyū Hoteru - Cerulean Tower Tokyu Hotel ) in 桜 丘 町 ( Sakuragaoka- chō - constituency of Sakuragaoka) 渋 谷 区 ( Shibuya- ku - special district of Shibuya ) ( here scanned the ticket, here more hotel info ).
( Sign from Wikipedia , source road signs, road markings and instructions on Schedule II division line (Road Bureau Ministry of Land) - Font "GD - Highway Gothic JA (by Pankare) "supplier of, by Broad-Sky in Japan , Font font "GD-HighwayGothicJA - pumpCurry in Japan ) In quarter video we left Narita airport grounds to walk the nearly four kilometers of 空港 新 自动 车道 ( Shin- Kuko Jidōsha-dō - New Airport Expressway ) ( wiki ) che unisce proprio l'aeroporto con la 東 関東自動車道( Higashi Kantō Jidōsha-dō - Autostrada del Kanto orientale )( wiki ), gestita dalla 東日本高速道路株式会社( Higashi Nippon Kōsoku-dōro Kabushiki Gaisha - East Nippon Expressway Company ) conosciuta anche come NEXCO 東 日本,( NEXCO Higashi Nippon - Nexco East Japan ). Nel quinto video abbiamo imboccato l'autostrada in corrispondenza del Narita Interchange ( Narita intaachenji - Svincolo di Narita ) al chilometro 43,9 e ci siamo diretti verso Toukyou ( Tōkyō ) fino approssimativamente alla zona della cittadina di Sanno ( Sannō ), nella Sakura City ( Sakura-shi - municipalities Sakura ) 千叶 県 ( Chiba-ken - Chiba prefecture ) ...
(Screenshot from Google Maps ) This video covers a good part of 18 km (blue line in the map above) separating the area the above-mentioned town 山 王 ( Sannō ) ( punto "A" ) dal Narashino mainline toll ( Narashino hon-sen ryōkinjo - Casello principale di Narashino ) ( punto "B" ), situato nel terzo distretto della circoscrizione di Kiyoshi Kaoru ( Kasumi ), nella Narashino City ( Narashino- shi - municipalità di Narashino), Tiba County ( Chiba-ken - Chiba prefecture ). The red square circumscribed about the Narita airport area, and left is not difficult to see the enormity of the urban area of \u200b\u200b东京 (Tokyo ) ...
(Screenshot from Google Maps ) The same view from the satellite ...
( Screenshot from Google Maps ) Una vista un pò più ravvicinata della zona del Narashino Line expected gold in the ( Narashino hon-sen ryōkinjo - Casello principale di Narashino ): non è una zona particolarmente interessante, anche se a nord oltre quella striscia verde che altro non è che il Hong Cheng Park ( Kasumi Koen - Park Kasumi ) is the town of Kasumi, who reminds a lot of the huge plant and anonymous American towns made of identical houses (even if the houses here do not are just all the same) and all the same roads.
The highway is flanked on both sides (the map is drawn in yellow) from 国 道 357 号 (357 Kokudō dō - highway 357), which together the 国 道 14 号 (14 Kokudō dō - strada statale 14 ) e alla 国道16号( Kokudō 16 dō - strada statale 16 ) formano il 東京湾岸道路( Tōkyō Wangan Dōro ), cioè il sistema di strade statali che affiancano il sistema di expressway che letteralmente circonda la baia di 東京( Tōkyō ).
Per la precisione la 国道357号( Kokudō 357 dō - strada statale 357 ) o coast road ( Wangan dōro - Wangan road) inizia a nord nella zona di 検見川 ( Kemigawa ), Tiba Prefecture ( Chiba- ken - prefettura di Chiba ), creando una diramazione dalla National Highway No. 14 ( Kokudō 14 dō - strada statale 14 ) che si chiama anche highway Tiba ( Chiba kaidō - Chiba Highway ): prosegue affiancando la Higashi Kanto Expressway ( Higashi Kantō Jidōsha-dō - Autostrada del Kanto orientale ) approssimativamente fino a Tani Takashi ( Koya ) dove l'autostrada diventa l'expressway capital Expressway Wangan Line ( Shuto Kōsoku dōro Wangan-sen - Metropolitan expressway, direttrice costiera della baia) o "Radiale B". La statale prosegue per 70 chilometri fino a Yokosuka ( Yokosuka ).
( Screenshot from Google Maps ) Ma ritorniamo al nostro casello di Narashino: a sud della strada passano i binari della Keiyo Line ( Keiyō- sen - Keiyo line ), il cui servizio local train ( Kakuekiteisha - locale) ferma nella vicina Narashino Station New ( Shin -Narashino- eki - stazione di Shin -Narashino ). In questa stazione si ferma anche il convoglio in servizio a local train ( Kakuekiteisha - locale) della Musashino Line ( Musashino- sen - Musashino line ) in through service con la Keiyo Line ( Keiyō- sen - Keiyo line ) from 西 船 桥 駅 ( Nishi-Funabashi-eki - station of Nishi-Funabashi).
(Screenshot from Google Maps ) Looking closer we see the toll lanes of the blue, you see very clearly in the movie as the bus passes over them: they are the ETC lanes, they call it " itishii "and the" toll "Japanese: if ever you happen to rent a car in Japan, almost certainly will have a transmitter installed ETC, even if you have the card, just in passing lanes for toll roads.
Unfortunately a good portion of the movie is out of focus, my camera does not have huge benefits in low light conditions plus I forgot to lock the autofocus ... sorry: P